Et je triple post en à peu près 15 minutes, parceque franchement j'en ai très envie
Voyons voir d'ailleurs une autre curiosité linguistique.
Si Rouget de Lisle avait ete un mangeur de nouilles anglophone, il aurait peut-etre compose la Marseillaise differemment. Eh oui, du coup, il ignorait probablement le mot cache dans son hymne.
L'idee: chantez la Marseillaise a quelqu'un qui ne parle pas un mot de francais, mais qui comprend l'anglais (et aime la bonne bouffe, oui je sais, mis cote a cote comme ca ca peut paraitre contradictoire mais ca ne l'est pas).
Alon zanfan deu la patryyy hiheu
Leujoor deuglwar aiiiitarivaiiii.
Con treunoo dle a ti raniheu
Lai tandar san glan tai leuvai (bis).
(jeu la fai an Krusstassai paskeu supposaiman, voo comprenai pa leu fransai).
Et donc, les plus perspicaces d'entre vous (ainsi que Dan Brown, s'il nous lit (ce dont je doute (mais bon ^^ ))), auront trouve le sens cache.
Je la refais en plus clair, pour ceux qui ne sont ni perspicaces, ni Dan Brown.
Con treNOO DLE a ti raniheu.
Eh oui. Soigneusement cache entre Contre et Ati (ce qui, au passage, laisse penser que probablement, Rouget de Lisle etait un afficionados de Nvidia (ou pas)), le seul mot intelligible pour un anglais de toute la chanson:
NOODLE. Ou encore, en francais, nouilles.
Si vous aussi, vous voulez faire rire vos amis anglophones, voila, c'est facile, chantez-leur la Marseillaise.
Si vous aussi, vous NE voulez PAS faire rire vos amis anglophones, voila, c'est facile, fredonnez-leur la Marseillaise.
Et la tout le monde est content. Sauf ceux qui n'ont pas d'amis anglophones. Et ceux qui n'ont pas d'amis. Merdalors.